Miklos
« Je donne mon avis non comme bon mais comme mien. » — Michel de Montaigne

This blog is © Miklos. Do not copy, download or mirror the site or portions thereof, or else your ISP will be blocked. 

11 novembre 2016

Ah, ces couples infernaux…

Classé dans : Musique — Miklos @ 0:46

Air : Mon p’tit cœur, vous ne m’aimez guère, &c.

Non, il ne s’agit pas de Donald et Hillary, mais de Pierrot et Catherine et de Colas et Lison. On vous avait présenté, il y a un temps, le premier. Pierrot reproche à Catherine d’avoir l’humeur « plus aigre qu’un citron vert » et de changer tout le temps d’avis et d’attitude, à tel point qu’il ne sait plus sur quel pied danser avec elle. Catherine, elle, lui répond qu’il n’est qu’un nigaud qui prend tout au premier degré et ne comprend rien à demi-mot : quand elle se couche dans l’herbe faisant semblant de dormir, eh bien, il la réveille et puis… plus rien. Et en plus, il est jaloux de Lucas qu’elle aime…

On a du mal à s’imaginer que ce Lucas qui plait à Catherine soit le père ou l’amant (on espère : pas les deux à la fois) de Lison, qu’aime Colas, mais en tout cas c’est aussi le troisième larron de ce couple-ci, qui s’engueulent mutu­el­lement, comme le rapportent ces deux chansons, à chanter sur le même air de Mon p’tit cœur, vous ne m’aimez guère :

Reproches de Colas

Un jour, le jeune Colas
Trouvit Lison sa bergère,
Qui v’noit de quitter le bras
Du gros Lucas son compère ;
Il l’abordit chapiau bas,
Lui disant, vous ne m’aimez guère,
Car tout ça n’vous touche pas ;
Hélas ! vous n’m’aimez pas.

Vous n’faites plus du tout d’cas
D’un berger qui parsevère,
Vous désirez mon trépas ;
Mais, las ! pour vous satisfaire
Y m’faudroit un coutelas,
Mon p’tit cœur vous n’m’aimez guère, &c.

Tout chacun dit, qu’j’ai des ratsAvoir des rats, avoir des rats dans la tête : avoir des caprices, des bizarreries, des fantaisies. ;
Je n’puis fermer la paupière,
Je jeune pour vos appas
D’une terrible magnière,
Autrefois j’étois si gras :
Mon p’tit cœur vous n’m’aimez guère, &c.

Vous disiais, queuqu’fois : Colas,
Passe devant not’ chaumière,
Je m’tiendrai dessus le pas ;
Ce souv’nir me désespère :
Nous y prenions nos ébats :
Mon p’tit cœur vous n’m’aimez guère, &c.

Souvent j’allions tout là-bas
Dans ce bosquet solitaire,
Nous promener pas à pas,
En dépit de votre mère,
Qui n’savoit rien du fracas,
Mon p’tit cœur vous n’m’aimez guère, &c.

Quant on lui contit le cas,
Ça la mit tout en colère ;
Pourtant, malgré son fracas,
Ma mine vous étoit chère.
C’n’est pas d’même à st’heure, hélas !
Je l’vois bien, vous n’m’aimez guère, &c.

Faut-il qu’avec tant d’appas
Vous soyez parfide & fière,
Et que j’parde tous mes pas,
Pour vous avoir cru sincère !
Vous m’plantez là pour Lucas ;
Hé, fi donc ! vous n’m’aimez guère :
Car tout ça n’vous touche pas,
Hélas ! vous ne m’aimez pas.

Le Grand Colas (ou : Reproches mutuels)

L’autre jour, le biau Colas,
Au fond d’un bois solitaire,
Vit la fille au gros Lucas
Qui dormait sur la fougère.
Il la tirit par le bras :
« Mon p’tit cœur, vous n’m’aimez guère,
Car tout ça n’vous touche pas ;
Hélas ! Vous n’m’aimez pas !

Je rôtis de vos appas,
Vous n’en êtes que plus fière ;
Mon cœur pousse des hélas
Qui feraient fendre une pierre.
Vous m’réduisez au trépas,
Mon p’tit cœur, etc.

Quand vous allais tout là-bas,
Dans les champs de votre mère,
D’œufs durs, de fromage gras
J’emplis votre panetière ;
Je vous y donne le bras :
Mon p’tit cœur, etc.

Je n’fais plus que tras repas,
Et devant votre chaumière,
Tou d’bout comme un échalas,
Je passe la nuit entière ;
Mes soupirs font peur aux chats :
Mon p’tit cœur, etc. »

Lison, voulant fuir Colas,
Sentit rompre sa jarr’tière ;
Ça l’i fit faire un faux pas :
« Ah ! méchant, qu’allez-vous faire ?
Vous m’mettrez dans l’embarras :
Je l’vois bien, vous n’m’aimez guère, etc.

Finirez-vous donc, Colas ?
J’ l’irai dire à votre mère.
Ouf ! vous me tordez le bras ;
Agit-on de c’te manière ?
Quel tourment j’endure, hélas !
Aye ! aye ! aye ! vous n’m’aimez guère, etc. »

Il prit deux baisers ou tras
Sur le sein de la bergère,
Puis il se croisit les bras,
Et resta là sans rien faire.
« Vous êtes donc las, Colas ?
Je l’vois ben, vous n’m’aimez guère,
Car tout ça n’vous touche pas.
Hélas ! Vous n’m’aimez pas. »

De La Borde.

Nouveau recueil de chansons choisies avec les airs notés. Tome second. À Geneve, MDCCLXXXV.

Les chansons d’autrefois. Vieux chants populaires de nos pères, recueillis et annotés par Charles Malo. Illus­tra­tions par Gustave Doré. Paris, 1861.

4 novembre 2016

Si nos cœurs sont faits l’un pour l’autre, ou, Recette musicale pour une collation du soir

Classé dans : Cuisine, Musique — Miklos @ 18:25


Recette en musique des meringues. Cliquer pour agrandir.

Faire la cuisine au jour le jour est, on le sait, une tâche ennuyeuse (du moins pour certains d’entre nous), risquée (un soufflé qui retombe, par exemple) et ingrate (sans parler de la vaisselle qu’il faut se taper) à défaut d’éventuels compliments des palais auxquels elle cherche à plaire.

Dans le but de fournir un peu de distraction aux dames « de vrai et bon caractère » (quel sexisme !) alors qu’elles « enseignent à faire des ragoûts et sauces à quelques-uns de leurs sujets subalternes », J. Lebas publie en 1788 (il y avait encore des sujets subalternes, à l’époque) un joli petit ouvrage, Festin joyeux, ou, La Cuisine en musique, en vers libres, « qui pourra leur servir d’amusement et de récréation » pendant que les dits sujets subalternes peineront à la tâche, on suppose.

Parmi ces appétissantes recettes (on vous recommande les Œufs à l’italienne entre autres), on a choisi celle des meringues, à exécuter sur l’air Si nos cœurs sont faits. En ce qui concerne la dite chanson, on en a retrouvé les paroles, et on se demande si Lebas a choisi d’assortir cet air à la confection de ce dessert du fait de l’étymologie du mot meringue, « collation du soir » : l’homme qui chante ce menuet à la belle Iris semble avoir quelques arrière-pensées concernant sa collation du soir…


Paroles de Si nos cœurs sont faits.
Source : Nouveau recueil de chansons choisies, t. 4. La Haye, 1732.
Cliquer pour agrandir.

19 octobre 2016

Ce violoniste a de la poigne

Classé dans : Musique, Sciences, techniques — Miklos @ 17:51

La chaîne Brava diffusant en ce moment même le Concerto pour violon de Jan Sibelius, interprété par Valeriy Sokolov au violon avec l’orchestre de chambre d’Europe sous la direction de Vladimir Ashkenazy, on était curieux d’en savoir un peu plus à propos de l’adolescent blondinet qui maniait si bien le violon.

Et voici ce qui s’affiche à l’écran : il serait, en sus d’un excellent violoniste, adepte de la boxe anglaise. Pourtant, il n’en a pas telle­ment l’air, et on imagine mal ses mains fines et aux doigts si agiles capables d’envoyer des uppercuts imparables sans en subir des conséquences désastreuses pour son art.

Il n’aura pas fallu longtemps pour trouver que notre AMI à tous a sans doute confondu – voire fusionné – le violoniste ukrainien Valeriy Sokolov (Вале́рій Соколо́в), né en 1986 (et qui devaitImpossible de le savoir : le sous-titrage de la chaîne n’a rien à voir avec ce qui est diffusé, et son site ne fournit pas cette information. avoir 22 ans lors de l’interprétation diffusée actuellement), avec l’ex boxeur amateur soviétique Valerian Sokolov (Валериан Серге́евич Соколов) né quarante ans plus tôt. Encore heureux qu’il ne l’ait pas confondu avec le footballeur professionnel russe Valeri Sokolov (Валерий Андреевич Соколов), de deux ans plus jeune que le soliste en question. À la décharge de notre AMI à tous, certains encouragent la (con)fusion entre Ukraine et Russie, alors avec des noms qui se ressemblent, en plus, où va-t-on, je vous le demande.

À Odessa, tiens ?

12 mars 2016

Ouille ouille ouille ! Dire qu’une seule lettre, une seule, fait toute la différence…

Classé dans : Langue, Musique — Miklos @ 15:32

Bouille. Ancienne mesure de capacité pour le vin. Hotte pour la vendange. Mesure de charbon de bois. Bidon à lait. Ventre, panse. Longue perche dont les pêcheurs se servent pour remuer la vase et troubler l’eau, afin que le poisson entre plus facilement dans les filets. Marque de plomb apposée sur les pièces de drap et d’autres étoffes déclarées au bureau des fermes du roi ; droit payé pour l’apposition de cette marque. Tête, expression du visage. (TLFi)

Couille. Bijou de famille. (TLFi) Il y a bien cette chanson… on vous laisse la trouver.

Douille. Partie d’un instrument ou pièce de métal, creuse et généralement cylindrique, destinée à recevoir une tige, à assembler deux pièces, ou à servir de manche, de poignée. Tube cylindrique, de cuivre ou de laiton destiné à recevoir le culot d’une lampe électrique ou les broches terminant le culot d’un tube électronique et à assurer la connexion avec le circuit d’alimentation. Tube cylindrique qui contient l’amorce et la charge explosive d’une cartouche pour arme à feu. Instrument de forme conique adapté à une poche de toile forte, qui sert à former un ruban de crème dont on décore les pâtisseries. Argent. (TLFi)

Fouille. Excavation pratiquée dans le sol. Action d’examiner minutieusement l’intérieur d’une chose ou les vêtements d’une personne pour y trouver ce qui peut y être caché. Poche d’un vêtement. (TLFi)

Gouille. Boue, mare, fondrière. Lac, mer. (TLFi)

Houille. Combustible solide résultant de la fossilisation de végétaux au cours des temps géologiques, et qui se présente en gisements. Charbon. (TLFi)

Jouille. L’Officiel annonçait, il y a quelques jours, la nomination dans l’ordre de la Légion d’honneur d’un simple préposé des douanes nommé Jouille. Entre autres états de service, Jouille a tenu en échec, tout seul, dans les montagnes du Jura, une troupe de contrebandiers commandée par le fameux Paul Rabbe, dit le Malin, et plus connu encore sous le nom de Nul-s’y-Frotte. Lorsque les secours arrivèrent, la bande avait disparu, mais Jouille avait déjà fait deux prisonniers. (Le Voleur illustré, cabinet de lecture universel. Paris, 10/1/1873)

Mouille. Creux dans le lit à fond mobile d’un cours d’eau, localisé le plus souvent au sommet de la courbe d’une sinuosité. Avarie de tout ou partie d’une cargaison par suite d’humidité ou d’inondation. Source de faible débit ; dans un pré, suintement qui favorise la pousse de l’herbe au printemps ; endroit humide, marécageux, dans un champ ou dans un pré. (TLFi) On se mouille : on commence à se griser. (Dictionnaire du jargon parisien : l’argot ancien et l’argot moderne. Paris, 1878)

Nouille. Pâtes alimentaires. Personne niaise et peu énergique. Style en arts décoratifs. (TLFi)

Ouille. La crique de l’Ouille, entre Collioure et Le Racou.

Pouille. Pauvreté extrême et sordide ; aspect misérable d’un lieu, de personnes. Avarice, lésinerie honteuse. Lieu où l’on déposait les habits des malades pauvres dans un hôpital. Lieu ou objet misérable, sordide. Ensemble de personnes très pauvres ou très malpropres. (TLFi)

Rouille. Produit de corrosion (hydroxyde de fer) de couleur brun orangé qui se forme sur un métal ferreux exposé à l’air humide. Ensemble de taches roussâtres dues à l’humidité, qui apparaissent avec le temps sur certains matériaux. Altération du tain d’un miroir ; rousseurs qui apparaissent sur un miroir dont le tain est altéré. Sauce provençale froide à base de gousses d’ail et de piments rouges pilés avec de la mie de pain et de l’huile d’olive, qui accompagne la soupe de poisson et la bouillabaisse ; p. ext., mayonnaise à l’ail relevée de piments rouges. Tache naturelle que l’on peut observer à la surface de certains granits et qui est due à la présence de biotite ou d’hématite dans la pierre. Maladie cryptogamique des végétaux et en particulier des céréales caractérisée par l’apparition de taches orangées sur la tige et les feuilles des plantes atteintes. Mordant composé avec un sel ferrique, qui est utilisé dans la teinture en noir de la soie. Action destructrice du temps écoulé. Engourdissement intellectuel ou moral. Effet pernicieux d’un mal ; le mal lui-même. D’une couleur brun orangé rappelant celle de la rouille. La couleur elle-même. (TLFi)

Souille. Lieu bourbeux où le sanglier se vautre. Réduit servant de chambre, maison très petite où l’on se niche, ou s’isole. Empreinte que laisse l’étrave d’un bâtiment échoué dans le sable fin ou la vase. Fosse creusée et draguée au pied d’un quai permettant de recevoir des bâtiments de grande calaison. Puisard qui recueille l’eau infiltrée dans la cale au niveau de l’arbre d’hélice. Tranchée, sillon creusé dans le sol. Excavation allongée creusée sous l’eau pour recevoir une canalisation, des caissons, des blocs de béton lors de la construction d’une jetée. Sillon, trace que laisse dans le sol, un obus qui ricoche. Taillis médiocre, clair, à sous-bois peu épais à cause des grands arbres de futaie qui l’étouffent. Enveloppe d’oreiller, de traversin ou de matelas. Blouse. (TLFi)

Touille. L’action d’agiter, remuer pour mélanger. (TLFi)

Zouille. Quoi ! disent aujourd’hui nos coquettes Jeannetoun, vous voulez que j’accepte pour danser le radotage de nos chabrettaïres ! Bravo le violon ! bravo la clarinette ! La chabrette, ça n’est plus qu’une vieille zouille dont il n’est plus permis de faire cas, pas plus que de cette mauvaise guenille qu’on appelle encore notre pimpant barbichet. (Bulletin de la Société archéologique et historique du Limousin, T38. Limoges, 1891.)

3 janvier 2016

Musées de Paris // Paris Museums


Musées de Paris. Cliquer pour agrandir. // Paris museums. Click to enlarge.

Si vous avez quelques heures à perdre à Paris, voici une brève liste de musées avec leurs horaires d’ouverture (à confirmer sur leurs sites en cliquant sur les liens, ils peuvent varier). // If you have a few hours to kill in Paris, here is a short-list of some of the Paris museums.

The Blog of Miklos • Le blog de Miklos