Leçon de français pour anglophones d’hier destinée aux Français d’aujourd’hui
Pronouncing Reading Book
of the
French Language,
particularly calculated to render the
speaking of French
easy to the American student,
and grounded on
a new system
of Comparative French and English Pronounciation:
with synoptical tables,
illustrating the whole kingdom of French sounds,
compared with English sounds, including consonants;
in which
vowels and diphthongs are divided into natural families, each under its respective
standard,or father sound,
generally an English and French element.
by
E[mile] Arnould,
Graduate of the Université de Paris, and instructor in the
French Language in Harvard University, Cambridge.
“C’est icy un livre de bonne foy, lecteur.” – Montaigne.
Boston:
Hickling, Swan and Brewer.
1857.
Rien ne vaut : « Sachez si c’est chez Serge ou si c’est chez Sacha » .
A répéter 10 fois le matin en se levant ! Un bon exercice de musculation de la langue.
Commentaire par Fluflo — 2 mars 2009 @ 0:21
Je trouve que l’intérêt de ce texte est plus sociologique, voire politique, qu’anatomique ou linguistique, mais bon, to each his own.
Commentaire par Miklos — 2 mars 2009 @ 0:54